| Luísa Matos |
 |
|
Adoro o ensino, a tradução, tudo relacionado a essas áreas. Escrever é outra paixão. A música, a leitura, mais paixões. Conhecer culturas, uma ajuda dos idiomas que aprendi.
|
|
DADOS ACADÉMICOS
- 2001 – Licenciatura em Tradução Especializada, vertente de Inglês/Alemão do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
- 1999 – Bacharelato em Línguas e Secretariado, vertente de Inglês/Alemão do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
ESPECIALIZAÇÕES
-
Correspondência: Alemão/Inglês/Francês para Português;
- Mecânica/Técnica: Alemão/Inglês/Francês para Português;
- Jurídico: Alemão/Inglês/Francês para Português
- Religião (Islamismo, Cristianismo, Espiritismo): Inglês/Francês para Português
- Revisão: Português (Portugal)
DADOS PROFISSIONAIS
- Desde 2003 - Gestora de Projectos de Tradução no gabinete de traduções TradExpert – Traduções, Lda, tendo realizado um estágio profissional na mesma empresa entre 2001 e 2003
- Desde 2001 – Tradutora freelance para Al Furqan (Portugal), TradExpert (Portugal), Syntaxtts (Espanha), Translatin (Bélgica), Kingshare Technology Ltd (Hong Kong), G-Agency Group (República Checa), Technidok (República Checa), World Net Services (Alemanha), Multilinguist (Índia), Harcz (Hungria), Interlingua (República Checa), Language Wire (Dinamarca), Translated.net (Itália), Euroscript (Luxemburgo), Parlamón (Espanha)
- Desde Maio 2003 - Centro de explicações Centrexplica - Explicações de Alemão 11º ano
- Desde 2000 - Explicações a nível particular de Inglês aos 6º, 7º, 8º e 9º anos
OUTROS DADOS ADICIONAIS
- Desde 2002 - Acreditação da APT - Associação Portuguesa de Tradutores
- Desde 2002 - Curso Formação Pedagógica de Formadores pelo CENFIM
NO EVOLUI, É FORMADOR DE